找回密码
 立即注册

双语美文:孤独人生

[复制链接]
发表于 2023-11-2 10:08:49 | 显示全部楼层 |阅读模式

孤独人生

孤独人生


Solitude --Ella Wheeler Wilcox
孤独

Laugh, and the world laughs with you;
Weep, and you weep alone.
For the sad old earth must borrow it's mirth,
But has trouble enough of its own.  
Sing, and the hills will answer; 
Sigh, it is lost on the air. 
The echoes bound to a joyful sound, 
But shrink from voicing care.

笑则天下笑,
泣则独自泣。
因悲哀的旧世界须借贷欢笑,
而它自身的麻烦不少。
唱则群山应,
叹则空散尽。
回声反射成欢欣,
倾诉忧虑无回音。


Rejoice, and men will seek you;  
Grieve, and they turn and go.  
They want full measure of all your pleasure,  
But they do not need your woe.  
Be glad, and your friends are many;  
Be sad, and you lose them all.  
There are none to decline your nectared wine,  
But alone you must drink life's gall.

喜则人寻你,
悲则众人离。
他们要度量你的欢快,
但他们不要你的悲哀。
你高兴,朋友会多起来,
你悲伤,他们转身走开。
无人会拒绝你的佳酿,
但你要独自把生活的苦酒品尝。


Feast, and your halls are crowded;  
Fast, and the world goes by.  
Succeed and give, and it helps you live,  
But no man can help you die.  
There is room in the halls of pleasure  
For a long and lordly train,  
But one by one we must all file on
Through the narrow aisles of pain.

设宴,高朋满盈,
斋戒,无人问津。
成功和慷慨能助你生,
但是他人救不了你死。
娱乐大厅里有一间房,
长长豪华列车停中央,
但我们都必须鱼贯上,
通过狭长痛苦的走廊。


喜欢福珀网英语站,分享英语小知识,欢迎关注老师
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|福珀网

GMT+8, 2024-10-24 17:28 , Processed in 0.030267 second(s), 26 queries .

Powered by 福珀网 X3.5

© 2001-2023 福珀英语网

快速回复 返回顶部 返回列表