The number of internet users in China reached 989 million in December, an increase of 85.4 million from March, according to a report published on Wednesday by the China Internet Network Information Center.
internet users指网民。
报告称,互联网普及率(internet availability rate)达70.4%,较去年3月份增加了5.9个百分点。我国农村网民(internet users in rural areas)规模达3.09亿,较3月份增加5471万。
截至2020年12月,我国在线教育、在线医疗用户(online education and medical users)规模分别为3.42亿、2.15亿,占网民整体(overall internet users)的34.6%、21.7%。
报告显示,中国互联网产业在防控新冠肺炎疫情(the prevention and control of the COVID-19 pandemic)方面也发挥了重要作用。全国一体化政务服务平台(national government service platform)推出“防疫健康码”(health QR code),累计申领近9亿人,使用次数超过400亿人次。
报告称,自2013年起,我国已连续八年(eight consecutive years)成为全球最大的网络零售市场(the world's largest e-commerce market)。
2020年,我国网上零售额(online retail sales)达11.76万亿元,较2019年增长10.9%。截至2020年12月,我国网络购物用户规模(the number of online shoppers)达7.82亿,较2020年3月增长7215万,占网民整体的79.1%。
截至2020年12月,我国网络支付用户(online-payment users)规模达8.54亿,较2020年3月增长8636万,占网民整体的86.4%。截至2020年12月,我国短视频用户(short-video users)规模为8.73亿,较2020年3月增长1.00亿,占网民整体的88.3%。